2 Koningen 6:13

SVEn hij zeide: Gaat heen, en ziet, waar hij is, dat ik zende en hem halen late. En hem werd te kennen gegeven, zeggende: Zie, hij is te Dothan.
WLCוַיֹּ֗אמֶר לְכ֤וּ וּרְאוּ֙ אֵיכֹ֣ה ה֔וּא וְאֶשְׁלַ֖ח וְאֶקָּחֵ֑הוּ וַיֻּגַּד־לֹ֥ו לֵאמֹ֖ר הִנֵּ֥ה בְדֹתָֽן׃
Trans.

wayyō’mer ləḵû ûrə’û ’êḵōh hû’ wə’ešəlaḥ wə’eqqāḥēhû wayyugaḏ-lwō lē’mōr hinnēh ḇəḏōṯān:


ACיג ויאמר לכו וראו איכה הוא ואשלח ואקחהו ויגד לו לאמר הנה בדתן
ASVAnd he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
BEThen he said, Go and see where he is, so that I may send and get him. And news came to him that he was in Dothan.
DarbyAnd he said, Go and see where he is, and I will send and fetch him. And it was told him saying, Behold, he is in Dothan.
ELB05Da sprach er: Gehet hin und sehet, wo er ist; und ich werde hinsenden und ihn holen. Und es wurde ihm berichtet und gesagt: Siehe, er ist in Dothan.
LSGEt le roi dit: Allez et voyez où il est, et je le ferai prendre. On vint lui dire: Voici, il est à Dothan.
SchEr sprach: So geht hin und seht, wo er ist, daß ich ihn greifen lasse. Und sie zeigten es ihm an und sprachen: Siehe, er ist in Dotan!
WebAnd he said, Go, and spy where he is, that I may send and bring him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.

Vertalingen op andere websites


Hadderech